春节时间比较多,于是我快马加鞭地看完了《针脚间的时间》。
这本书的故事的前半部分主要是一个感情故事。女主人公是一个裁缝出身的苦孩子。错信了一个花花公子,被带到摩洛哥然后又被抛弃。但是她坚强地活着,并且靠着自己双手建立了一个成功的时尚服装店,并借此认识了一些重要人物。
书的后半部分则变成了一个间谍故事。在西班牙内战结束后,女主人公又被英国军情处给招到旗下,去马德里做一个间谍,打探在西班牙的德国人的动向。在西班牙内战中希特勒给了佛朗哥很多援助,所以佛朗哥上台之后,西班牙内部有势力想加入二战中德国的阵营。英国人则期望西班牙在二战中的维持中立。而西班牙自身在内战中已经受了巨大的创伤,人民生活已经非常艰难,无法承受新的战争的负担。在这个大环境下,对欧洲战局其实不太关心的女主人公决定帮助英国人,来争取西班牙的和平。
这本书的作者是女性,所以书里很多地方有一些女性的特点。关于裁缝的故事,自然要写很多和衣服、时尚相关的东西。我觉得只有一个女作家才能把这些东西自如地写在故事里。不幸的是,我往往在读到这些相关的段落的时候就一目十行地快速扫过。另一方面,书的情节还是相当紧凑,虽然作为一个间谍故事,这本书并不像007那样充满了离奇惊险的情节。书里从头到尾没有一个重要人物死于非命。所以,也许书的后半部分还是应该作为一个女性人物独立奋斗的故事来看比较合适。
看完了这本书,回头继续看根据书改编的电视剧。我还没有看完。根据看过的几集来看,电视剧做了一些修改,增加了一些情节,对人物的成长过程有些和书里不一样的刻画。当然也有为了吸引眼球增加的惊险情节。等我看完再来综述吧。
星期三, 二月 04, 2015
针脚间的时间
最近在地铁上看的书,是这本可以翻译成《针脚间的时间》(El tiempo entre costuras)的西文小说。这本书是我第一次看女作家写的西文小说。和之前的几本书相比起来,笔锋细腻一些。故事的主人公是一个出身贫苦的女孩子,从小学得裁缝的技艺。目前我还没有看完,所以回头再来总结。
和之前的书不同的是,这本书已经被翻拍成一部12集的电视剧。这部也是西文的戏已经得了许多大奖。我在网上下得来,根据书的进度,也已经看了三集。电视剧里的女主角的形象很符合书里的精神。剧中所表现的北非异域风情也很有味道。但是我不想让电视剧毁了我读书的兴致,所以没有多看。决心在看了书之后,再来看电视剧。
西文书读了一本又一本。一晃眼,自学西文已经快十年了。还是没有达到大学毕业时的英语水平。对话能力因为缺乏练习机会尤其糟糕。不过有趣的是,我看的西文小说数量倒是远远超过了当年大学时看过的英文小说。学西文究竟给我带来什么我不清楚。不过就像我的博一样,坚持成了一种习惯,就会一直延续吧。
和之前的书不同的是,这本书已经被翻拍成一部12集的电视剧。这部也是西文的戏已经得了许多大奖。我在网上下得来,根据书的进度,也已经看了三集。电视剧里的女主角的形象很符合书里的精神。剧中所表现的北非异域风情也很有味道。但是我不想让电视剧毁了我读书的兴致,所以没有多看。决心在看了书之后,再来看电视剧。
西文书读了一本又一本。一晃眼,自学西文已经快十年了。还是没有达到大学毕业时的英语水平。对话能力因为缺乏练习机会尤其糟糕。不过有趣的是,我看的西文小说数量倒是远远超过了当年大学时看过的英文小说。学西文究竟给我带来什么我不清楚。不过就像我的博一样,坚持成了一种习惯,就会一直延续吧。
星期六, 九月 06, 2014
霍乱时期的爱情 —— 电影
前一阵子看了《霍乱时期的爱情》这本书。于是我决定趁势看一下根据这本书改编的电影。
这部电影我觉得是为看过书的人拍的。电影的情节相当忠实于原著,有许多对话甚至是书里的原句(至少按我的记忆如此)。我看的这个电影版本碰巧是西语对话的版本,所以更加觉得和原著的契合度很高。其实这部电影本来是英语拍摄的。电影甚至忠实地包括了最后那场老人之间的床戏。上了年纪的裸体教人不忍看。
但是随之而来的问题是东西太多。要把书里的所有东西塞到两小时的电影很难,遗憾地是这正式这部电影企图做的。结果就有许多地方交代不清。有些情节我认为非常关键。不看书的人就会觉得很难理解。比如Fermina远行之后回家第一次见到Florentino之后拒绝他的那一场戏。还有Fermina最后在船上接受Florentino的那场,电影相对书做了些改动,但是显得非常的突兀。
但是电影最大的问题我觉得是人物塑造和书有很大的差距。书里的主人公Florentino Ariza应该开始是一个有些神经质,缺乏信心,看见女人就紧张的屌丝形象,而女主人公Fermina Daza则应该是个优雅、有主见的女神。结果电影的塑造反了过来,反而是Florentino很大胆,很有自信的样子,而Fermina则从小到老都是一个不够有气场,紧张、不自信的小女子形象,小鸟依人有余而女神气质不足。我怀疑西语版本的电影配音可能也起了反作用,因为给Fermina配音的人嗓音很细,给人一种小女孩的感觉。而另一个主人公Dr. Urbino在书里应该是个光彩照人的男神形象,在电影里却远不是这样。
电影的亮点一是画面。很漂亮。描绘的西班牙殖民时期的风情很有特点。二是音乐,包括Shakira唱的几首歌很不错。
不过总的说起来,我对这部电影的评分不高。不过我欣喜地发现我可以完全听懂电影里的西语对白。他们语速不高,发音也很清楚,加上我看过书,理解就完全没有困难了。
这部电影我觉得是为看过书的人拍的。电影的情节相当忠实于原著,有许多对话甚至是书里的原句(至少按我的记忆如此)。我看的这个电影版本碰巧是西语对话的版本,所以更加觉得和原著的契合度很高。其实这部电影本来是英语拍摄的。电影甚至忠实地包括了最后那场老人之间的床戏。上了年纪的裸体教人不忍看。
但是随之而来的问题是东西太多。要把书里的所有东西塞到两小时的电影很难,遗憾地是这正式这部电影企图做的。结果就有许多地方交代不清。有些情节我认为非常关键。不看书的人就会觉得很难理解。比如Fermina远行之后回家第一次见到Florentino之后拒绝他的那一场戏。还有Fermina最后在船上接受Florentino的那场,电影相对书做了些改动,但是显得非常的突兀。
但是电影最大的问题我觉得是人物塑造和书有很大的差距。书里的主人公Florentino Ariza应该开始是一个有些神经质,缺乏信心,看见女人就紧张的屌丝形象,而女主人公Fermina Daza则应该是个优雅、有主见的女神。结果电影的塑造反了过来,反而是Florentino很大胆,很有自信的样子,而Fermina则从小到老都是一个不够有气场,紧张、不自信的小女子形象,小鸟依人有余而女神气质不足。我怀疑西语版本的电影配音可能也起了反作用,因为给Fermina配音的人嗓音很细,给人一种小女孩的感觉。而另一个主人公Dr. Urbino在书里应该是个光彩照人的男神形象,在电影里却远不是这样。
电影的亮点一是画面。很漂亮。描绘的西班牙殖民时期的风情很有特点。二是音乐,包括Shakira唱的几首歌很不错。
不过总的说起来,我对这部电影的评分不高。不过我欣喜地发现我可以完全听懂电影里的西语对白。他们语速不高,发音也很清楚,加上我看过书,理解就完全没有困难了。
星期五, 八月 15, 2014
霍乱时期的爱情
前不久Gabriel Garcia Marquez去世了。微博还有别的媒体上热炒了一阵,我也这才知道这个名字。虽然之前也读过一点《百年孤独》这本书,但是作者的名字却一直没记住。Marquez的去世,一下子许多文学青年在网上各种纪念。我于是也决定趁此机会,来看一下《霍乱时期的爱情》这本书。当然,为了显示我比众位文学青年更加高大上,我选择了直接读西文版本。
起初我其实是先听说根据这本书改编的电影,然后才知道这本书的存在。从电影的名字,我就想当然地觉得这一定讲的是一对情侣历尽千辛万苦,战胜霍乱这个大病魔的爱情故事。还没有看书,我就做好了被惊天动地的英雄人物所打动的准备。
结果,故事完全不是这样。故事发生在加勒比海的一个港口,时代大背景是当时霍乱横行,但是霍乱似乎对故事的情节并没有太多的关联,几名主要人物都没有受到病魔的光顾。故事的主人公似乎用现在的标准来看还是用屌丝这两个字来形容比较合适。他心中的女神跟男神结婚了。他自己也没有闲着,经历了许多感情。不过他的真爱一直都没有改变。直到有一天男神不幸死去,这位屌丝同学终于有机会和他的女神在一起。于是当他们都已经是八十左右岁的时候,他们终于在一起了。
书里几乎没有什么大的情节起伏。大段的文字只是在描述生活。比如大段的描写女神和男神令人羡慕的完美婚姻生活里许多不为外人所知的繁琐的小事造成的一点点不和谐。读起来让我觉得我要更珍惜我们家的Stella和我们家的和谐生活。主人公追求女神,还有男神和女神的结合也并没有特别地戏剧性,感觉就象是在身边会发生的事情。
书里还有关于老年生活的许多描写。不知道怎么的我看了居然有很多感触。也许是我的心态已经开始见老,也许是我自己未来的老年生活也不太遥远了吧。
不过书的最后当主人公终于得到他的女神的时候,我心里起了一阵鸡皮疙瘩。我一边读一边希望他没有成功。我觉得女神还是和男神比较般配些。虽然我也同情男主人公的执着,但是我还是不喜欢他。唉。真想替作者改写一下结局。
起初我其实是先听说根据这本书改编的电影,然后才知道这本书的存在。从电影的名字,我就想当然地觉得这一定讲的是一对情侣历尽千辛万苦,战胜霍乱这个大病魔的爱情故事。还没有看书,我就做好了被惊天动地的英雄人物所打动的准备。
结果,故事完全不是这样。故事发生在加勒比海的一个港口,时代大背景是当时霍乱横行,但是霍乱似乎对故事的情节并没有太多的关联,几名主要人物都没有受到病魔的光顾。故事的主人公似乎用现在的标准来看还是用屌丝这两个字来形容比较合适。他心中的女神跟男神结婚了。他自己也没有闲着,经历了许多感情。不过他的真爱一直都没有改变。直到有一天男神不幸死去,这位屌丝同学终于有机会和他的女神在一起。于是当他们都已经是八十左右岁的时候,他们终于在一起了。
书里几乎没有什么大的情节起伏。大段的文字只是在描述生活。比如大段的描写女神和男神令人羡慕的完美婚姻生活里许多不为外人所知的繁琐的小事造成的一点点不和谐。读起来让我觉得我要更珍惜我们家的Stella和我们家的和谐生活。主人公追求女神,还有男神和女神的结合也并没有特别地戏剧性,感觉就象是在身边会发生的事情。
书里还有关于老年生活的许多描写。不知道怎么的我看了居然有很多感触。也许是我的心态已经开始见老,也许是我自己未来的老年生活也不太遥远了吧。
不过书的最后当主人公终于得到他的女神的时候,我心里起了一阵鸡皮疙瘩。我一边读一边希望他没有成功。我觉得女神还是和男神比较般配些。虽然我也同情男主人公的执着,但是我还是不喜欢他。唉。真想替作者改写一下结局。
星期六, 五月 10, 2014
星期五, 三月 21, 2014
天使的游戏
我终于看完了这本《天使的游戏》。这使我看过的西班牙原文的小说增加到了三本。不过这三本都是Carlos Ruiz Zafón写的。这倒不是我对这名作家有特别的痴迷。惯性而已。我可以肯定我的下一本阅读对象不会是他的书了。
《天使的游戏》是之前看过的《风的影子》的姊妹篇。故事其实没有什么相关。《天使的游戏》的故事时间设定在《风的影子》之前,地点依然是在巴塞罗那。这依旧是一个阴暗诡异的故事,一直到读完都还有一些谜团不能得到充分的解释。主角是一名作家,他被一个奇怪的人所雇,要写一本很奇怪的书。结果有一些奇怪的事情发生。有点血腥。有点残酷。最后的结果也让人有些无语。书的情节很抓人,让人放不下。可是读完了之后觉得故事编得有些过了。我觉得不如《风的影子》。
我每天读这样的闲书的时间有限,想看的书倒是一大堆。真是后悔当年闲着的时候没有多读一些书。
《天使的游戏》是之前看过的《风的影子》的姊妹篇。故事其实没有什么相关。《天使的游戏》的故事时间设定在《风的影子》之前,地点依然是在巴塞罗那。这依旧是一个阴暗诡异的故事,一直到读完都还有一些谜团不能得到充分的解释。主角是一名作家,他被一个奇怪的人所雇,要写一本很奇怪的书。结果有一些奇怪的事情发生。有点血腥。有点残酷。最后的结果也让人有些无语。书的情节很抓人,让人放不下。可是读完了之后觉得故事编得有些过了。我觉得不如《风的影子》。
我每天读这样的闲书的时间有限,想看的书倒是一大堆。真是后悔当年闲着的时候没有多读一些书。
星期二, 三月 11, 2014
飞机上的电影
一坐飞机,回来就写电影。这次来回,去时光顾着和乐乐玩了,啥都没看。回程有点累,也只看了两部。但还是来写一下吧。
我看的第一部是已经流行了好一阵子的Gravity。看完了电影,我完全没有失望。虽然飞机上的效果不好,但是我还是被女主人公在浩瀚的太空里求生的故事深深打动了。电影节奏非常快。几乎从一开始所有的配角就都死了,男主角不久之后也献身了,最后就成了女主角一个人的挣扎。最后电影是一个happy ending。电影不禁让人唏嘘宇宙之大、人类之渺小。也许我们这些凡人都还是应该乖乖地呆在地球上才好。
我看的第二部电影是一部西班牙喜剧电影《欢乐大家庭》。电影说的是一家五兄弟聚在一起为最小的弟弟举办婚礼的故事。故事的背景是南非世界杯的决赛,西班牙对荷兰。所有的西班牙人都在疯狂。在这个背景下,这个婚礼的故事也很疯狂。很欢乐。很温馨。我看完了电影,就睡着了。
我看的第一部是已经流行了好一阵子的Gravity。看完了电影,我完全没有失望。虽然飞机上的效果不好,但是我还是被女主人公在浩瀚的太空里求生的故事深深打动了。电影节奏非常快。几乎从一开始所有的配角就都死了,男主角不久之后也献身了,最后就成了女主角一个人的挣扎。最后电影是一个happy ending。电影不禁让人唏嘘宇宙之大、人类之渺小。也许我们这些凡人都还是应该乖乖地呆在地球上才好。
我看的第二部电影是一部西班牙喜剧电影《欢乐大家庭》。电影说的是一家五兄弟聚在一起为最小的弟弟举办婚礼的故事。故事的背景是南非世界杯的决赛,西班牙对荷兰。所有的西班牙人都在疯狂。在这个背景下,这个婚礼的故事也很疯狂。很欢乐。很温馨。我看完了电影,就睡着了。
星期一, 二月 24, 2014
El juego del ángel
最近,我开始看这本名叫《天使的游戏》的西班牙语小说。
我对西班牙语文学没有什么了解。去年看的那一本《风的影子》是西班牙朋友Cristina推荐的,这一本是《风的影子》的姊妹篇,算是顺藤摸瓜吧。
我不打算对书的内容在这里做介绍,因为我还没有看完。但是我的进展出乎我的意料的快。可能是我的西文阅读水平有增加,也可能是我对这名作者的行文和用词更加熟悉,所以字典查得少了,自然看书就快了。
想到认识Cristina之前,我的西文阅读仅限于看看网站什么的,现在我竟然已经可以看这么大部头的小说,而且的确能得到阅读的乐趣,我对我的进步非常满意。非常感谢Cristina。她未必教了我很多东西,但是她激发了我,让我认识到我自己的能力。现在我已不能再见到她,也许我应该在上海再找一个类似的伙伴。
相比之下,我也应该制定一个计划保持我的英文不退步了。我每天看的英文资料和英文书还很多,但是听说两方面几乎没有。我有些担心。
我对西班牙语文学没有什么了解。去年看的那一本《风的影子》是西班牙朋友Cristina推荐的,这一本是《风的影子》的姊妹篇,算是顺藤摸瓜吧。
我不打算对书的内容在这里做介绍,因为我还没有看完。但是我的进展出乎我的意料的快。可能是我的西文阅读水平有增加,也可能是我对这名作者的行文和用词更加熟悉,所以字典查得少了,自然看书就快了。
想到认识Cristina之前,我的西文阅读仅限于看看网站什么的,现在我竟然已经可以看这么大部头的小说,而且的确能得到阅读的乐趣,我对我的进步非常满意。非常感谢Cristina。她未必教了我很多东西,但是她激发了我,让我认识到我自己的能力。现在我已不能再见到她,也许我应该在上海再找一个类似的伙伴。
相比之下,我也应该制定一个计划保持我的英文不退步了。我每天看的英文资料和英文书还很多,但是听说两方面几乎没有。我有些担心。
星期二, 十二月 03, 2013
电影
每次坐完飞机,我就会跑来写一下我看的电影。这一次也不例外。United的航班上的电影选择不太合乎我目前的口味。于是我在回程的飞机上用我的iPad看了三部电影。感谢PPTV有这个离线观看的功能,可以让我事先下载完,然后在飞机上看。下面我把来回程的电影一起说一下。
1. No
这完全是一部政治电影。电影的背景故事是智力独裁者皮诺切特为了说明他的权利的合法性,组织了一次投票。而包括男主角在内的反对派明知选举是被操纵的,还是努力去赢得这次选举。电影讲的就是男主角这个文艺青年是如何为了这个选举去来拍摄宣传片来争取大众的支持的。男主角的演员是近两年来很走红的墨西哥演员Gael García Bernal。他之前还演过切•格瓦拉。看起来他对政治还挺有兴趣的。
2. 忘了。我竟然忘了我在去程看的另外两部电影了!而且其中一部我印象里还是我去程的飞机上看的最高兴的。只好等我想起来我再回来写。
这部西班牙电影的名字翻译过来是深蓝几乎黑。讲的是一个年轻人因为需要照顾生病的老爸,不得不很多年一直做清洁工。但是他不放弃理想,还是努力争取向上。这不是一部励志片,故事也不是以他的成功和失败为结局。一些非常戏剧性的事件改变了他的人生轨迹,但是电影的拍摄又让人觉得人物的塑造可信,这是我觉得这部电影最大的成功点。一部不赖的文艺片。
又是一部西班牙语文艺片,讲的是内战时期一个小女孩的一些故事。西班牙内战显然对西班牙人来说就像我们的文革一样是一个永远的话题。许多书和电影都以此为大背景。这部电影和我以前提到过的《蝴蝶的舌头》那部电影好像是姊妹片,都是从一个相对受战争影响的小村庄里的一个小孩子的视角来讲战争。在一个小女孩的世界似乎很平静,但是战争总是若即若离的存在着,直到电影的最后完全地侵入、改变了她生活,电影却到次嘎然而止,把想象留给观众。我觉得这部电影不如《蝴蝶的舌头》,但是也还是非常可以一看的。
这是一部葡萄牙文艺片。这部片子真的很文艺。讲的是一个年轻人追求一个金发美女,几经沉浮,最后在发现这个美女在珠宝店里偷拿了一个戒指的时候,电影就结束了。情节上似乎很不完整。风格上很文艺。对白经常象是在念诗。人们的业余活动也是一起弹琴念诗什么的。葡萄牙人的生活是不是总是那么有品我不知道,不过有点情不自禁的觉得这种生活方式有趣,虽然我是一个满脑子数理化不识风雅的人。
看到这里,大家一定发现了我最近看电影的品位。两个关键字:文艺片,西班牙语。我近年来越来越对好莱坞的主旋律电影产生了强烈的反感。反倒是以前不怎么感冒的文艺片到开始越来越合我的心意了。
星期日, 十月 20, 2013
La Voz
最近,我开始观看西班牙版本的好声音La Voz。这当然是受了中国好声音的影响。我觉得中国好声音是一个蛮有意思的节目。尤其是盲选阶段,有点新意。
La Voz整个节目的形式也差不多。四个导师我之前听说过两个:David Bisbal和Rosario Flores。另外两个是Malú和Melendi。也是两男两女。其实我很少听西班牙的流行音乐,对他们了解不多。David Bisbal是当初最早学西班牙语的时候在网上随便看看搜到的。Rosario Flores则是因为电影Hable con ella而认识的。总的说起来,西班牙本土的音乐对美国影响很小,远比不上拉美音乐。
几期节目下来,我发现西班牙人的节目有这么几个特点。第一是美国流行音乐的影响非常大。选手唱英文歌曲的比例几乎有50%。第二是,传统的力量也不小。好几个唱弗拉门戈的唱得非常好。第三是女选手特别多。我没有认真统计,但感觉上三分之二是女选手。第四是年龄上要比中国的选手大得多。感觉多数是三十岁之上的,四、五十岁的也有,最大的有六十多了。第五是,几乎没有美洲来的选手,也很少有人唱拉美风格的歌曲。我只看到有一个唱Bossa nova的。看起来,作为拉美文化的源头,西班牙本土并没有太多拉美的影响。
我觉得看看这样的节目了解一下其他国家的人是件挺有意思的事。多学一门外语,多了解世界一个角落的人们。觉得还是值得的。
La Voz整个节目的形式也差不多。四个导师我之前听说过两个:David Bisbal和Rosario Flores。另外两个是Malú和Melendi。也是两男两女。其实我很少听西班牙的流行音乐,对他们了解不多。David Bisbal是当初最早学西班牙语的时候在网上随便看看搜到的。Rosario Flores则是因为电影Hable con ella而认识的。总的说起来,西班牙本土的音乐对美国影响很小,远比不上拉美音乐。
几期节目下来,我发现西班牙人的节目有这么几个特点。第一是美国流行音乐的影响非常大。选手唱英文歌曲的比例几乎有50%。第二是,传统的力量也不小。好几个唱弗拉门戈的唱得非常好。第三是女选手特别多。我没有认真统计,但感觉上三分之二是女选手。第四是年龄上要比中国的选手大得多。感觉多数是三十岁之上的,四、五十岁的也有,最大的有六十多了。第五是,几乎没有美洲来的选手,也很少有人唱拉美风格的歌曲。我只看到有一个唱Bossa nova的。看起来,作为拉美文化的源头,西班牙本土并没有太多拉美的影响。
我觉得看看这样的节目了解一下其他国家的人是件挺有意思的事。多学一门外语,多了解世界一个角落的人们。觉得还是值得的。
星期日, 七月 21, 2013
How I Met Your Mother
很多年没有看sitcom了。最近决定重新捡起来,看一下过去几年我都错过了什么。于是我开始看这部《我是如何认识你妈妈的》。
这部片子我在美国的时候看过几集。里面的Robin窃以为是美剧sitcom里第一美女。她是我决定看这部片子的第一动力。
而且,为了挑战自己,我看的是西班牙语配音版…… 而且是地道西班牙口音的那种。Cómo conocí a vuestra madre. ¡ostras!
一开始不太习惯。西班牙人的嗓音和美国人不太一样。看到这些标准北美白人长相的家伙一开口蹦西班牙字,怎么听都别扭。不过,第一季看下来,慢慢的就习惯了。我现在已经想不起来这些人原来的说话声音是什么样的了。我猜西班牙也有一个类似中国的电影译制片的专业机构,所以整个配音的制作效果还比较专业。
不管怎么样,这个美剧戏剧性地满足了我的西班牙语的daily dose。问题是,我怎么获得我英语的daily dose呢?再不用英语,就快要退化了。
这部片子我在美国的时候看过几集。里面的Robin窃以为是美剧sitcom里第一美女。她是我决定看这部片子的第一动力。
而且,为了挑战自己,我看的是西班牙语配音版…… 而且是地道西班牙口音的那种。Cómo conocí a vuestra madre. ¡ostras!
一开始不太习惯。西班牙人的嗓音和美国人不太一样。看到这些标准北美白人长相的家伙一开口蹦西班牙字,怎么听都别扭。不过,第一季看下来,慢慢的就习惯了。我现在已经想不起来这些人原来的说话声音是什么样的了。我猜西班牙也有一个类似中国的电影译制片的专业机构,所以整个配音的制作效果还比较专业。
不管怎么样,这个美剧戏剧性地满足了我的西班牙语的daily dose。问题是,我怎么获得我英语的daily dose呢?再不用英语,就快要退化了。
星期四, 五月 09, 2013
风的影子
断断续续,我终于看完了这本《风的影子》,前后几乎有九个月了。
书里讲的是一个爱好读书的少年的故事。他偶然间读了一本不知名作家的书,被深深打动。后来,一系列围绕着这本书和这个作家的奇怪事情发生了,把他也卷入到一个曲折的故事里。
故事的场景设在西班牙内战期间的巴塞罗那。据说了解西班牙内战和巴塞罗那的人会对这本书的感触犹深。我对两者都不了解。书里带给我的感受是个阴暗压抑的时代背景下的美丽城市。故事的情节就像Almodóvar的电影情节一样,充满了曲折、孽情、凶杀等等。要不是有这样一个抓人的情节,对小说本来就不太感冒的我很难坚持把书读完。我推荐大家有空的话可以看看它的中文版,应该也很不错的。
显然,我的西班牙语水平读这样的书还是有些困难。读完之后,我觉得我的西语阅读水平肯定是有了点进步。但我还是要感谢电子书。是它们提供了方便的字典功能,让我得以看完这本书。特别感谢Moon Reader这个App。从Nook到Kindle都有它的踪迹。很好用。
下一本读什么呢?
书里讲的是一个爱好读书的少年的故事。他偶然间读了一本不知名作家的书,被深深打动。后来,一系列围绕着这本书和这个作家的奇怪事情发生了,把他也卷入到一个曲折的故事里。
故事的场景设在西班牙内战期间的巴塞罗那。据说了解西班牙内战和巴塞罗那的人会对这本书的感触犹深。我对两者都不了解。书里带给我的感受是个阴暗压抑的时代背景下的美丽城市。故事的情节就像Almodóvar的电影情节一样,充满了曲折、孽情、凶杀等等。要不是有这样一个抓人的情节,对小说本来就不太感冒的我很难坚持把书读完。我推荐大家有空的话可以看看它的中文版,应该也很不错的。
显然,我的西班牙语水平读这样的书还是有些困难。读完之后,我觉得我的西语阅读水平肯定是有了点进步。但我还是要感谢电子书。是它们提供了方便的字典功能,让我得以看完这本书。特别感谢Moon Reader这个App。从Nook到Kindle都有它的踪迹。很好用。
下一本读什么呢?
星期日, 一月 06, 2013
在Cristina家吃饭
昨天晚上,我的语言伙伴Cristina请我们去她家吃饭。她亲自下厨,做一些正宗的西班牙饭给我们吃。
到了她家,首先注意到的是在客厅里布置的一套耶稣诞生的场景。制作精美的小房子、小人等等,表现了耶稣诞生的故事。据说这套布置是西班牙家家户户在圣诞节都会有的。Cristina的这一套是她从西班牙带过来的,因为太大,还分了好几次。
我们的晚饭按Cristina的说法是比较随便的。开胃菜有一大盘子烤蘑菇,一盘子西班牙土豆饼(tortilla española),还有面包、奶酪、香肠等等。主菜当然是鼎鼎有名的海鲜饭(paella)了。Cristina的海鲜饭看起来非常专业,一个特别的大平底铁锅,一看很地道。味道当然也很好。
最后的甜点则是很传统的国王蛋糕(Roscón de Reyes)。西班牙的圣诞节传统不是圣诞老人来送礼物,而是那三个来看耶稣诞生的国王来送礼物的,这个蛋糕也就是这些国王的象征。蛋糕里还塞着一颗豆子和一个陶瓷的国王小玩偶。如果吃蛋糕的人吃到了这颗豆子,他就要为蛋糕买单,吃到了国王,他就成为当晚的国王。我们切了蛋糕品尝了一下,结果Cristina的老公做了国王,戴上了蛋糕点附送的王冠。没有人吃到了豆子,大家都是好运气。
我们又吃又玩,一直到九点多,因为乐乐的缘故,才不得不回家了。真是个有趣的晚上。
到了她家,首先注意到的是在客厅里布置的一套耶稣诞生的场景。制作精美的小房子、小人等等,表现了耶稣诞生的故事。据说这套布置是西班牙家家户户在圣诞节都会有的。Cristina的这一套是她从西班牙带过来的,因为太大,还分了好几次。
我们的晚饭按Cristina的说法是比较随便的。开胃菜有一大盘子烤蘑菇,一盘子西班牙土豆饼(tortilla española),还有面包、奶酪、香肠等等。主菜当然是鼎鼎有名的海鲜饭(paella)了。Cristina的海鲜饭看起来非常专业,一个特别的大平底铁锅,一看很地道。味道当然也很好。
最后的甜点则是很传统的国王蛋糕(Roscón de Reyes)。西班牙的圣诞节传统不是圣诞老人来送礼物,而是那三个来看耶稣诞生的国王来送礼物的,这个蛋糕也就是这些国王的象征。蛋糕里还塞着一颗豆子和一个陶瓷的国王小玩偶。如果吃蛋糕的人吃到了这颗豆子,他就要为蛋糕买单,吃到了国王,他就成为当晚的国王。我们切了蛋糕品尝了一下,结果Cristina的老公做了国王,戴上了蛋糕点附送的王冠。没有人吃到了豆子,大家都是好运气。
我们又吃又玩,一直到九点多,因为乐乐的缘故,才不得不回家了。真是个有趣的晚上。
星期四, 十二月 27, 2012
Tampa游
![]() |
到处可见的鹈鹕 |
这次我们去Tampa一共玩了四天。飞机来回。不凑巧的是,Tampa正好冷空气来袭。我们在Tampa的前两天都有点冷,最低温度居然只有5°C上下。直到最后一天的最高温度才爬上了20。结果游泳的计划被取消了。最后我们只在St Pete和Sand Key两处海滩上随便散了会儿步,看了看风景,照了几张相。
不过我们的主题其实是乐乐小朋友。我们一天去动物园,还有一天逛水族馆,看到了各种有趣的动物。Tampa的动物园不算特别大,不过我发现他们喜欢混养动物。比如说大象的身边有小鹿跑来跑去。斑马和长颈鹿混在一起。这让人觉得有点更贴近自然,挺有意思的。水族馆里有很多各种各样的鱼。不过似乎没有特别有特色的。
我们还抽空去看了达利博物馆。博物馆有点小失望,比我想象的小许多。收藏了不少达利的画,不过只有一层楼面。达利的画在书上见了不少了。这次参观的时候混在人群中听了导游的一些讲解,才发现原来其中有这么多玄机。随便一幅画里就到处是机关,感觉像是黄老邪的作品一样,叫人不服不行啊。
乐乐小朋友在这次旅行中的表现也非常赞。他已经表现出社交高手的潜质。一上飞机就和前后左右的乘客用他自己的方式打好招呼。具体说来是这样的。他会先目不转睛盯着人家看,等人家也注意到他了,他就会露出他的男女老少通吃的灿烂笑容。这种方式屡试不爽,飞机上,饭店里,等等等等,迷倒了无数老奶奶。
坐飞机回到家,发觉这里已经下了雪。又回到冰冷的世界。唉!假期过不够。
星期五, 十一月 23, 2012
六楼的女人们
这次回国来回的飞机上,我不知疲倦地看了八部电影外加两级Big Bang Theory。我觉得我这么无聊,主要是因为自打有了小乐乐之后,我在家就再没有看过电影的缘故。Delta飞机上的娱乐系统很不赖,选择很广,即使在八部电影后,我还是有大批的有趣电影没有看。
我看的这些电影里,我觉得最喜欢的是这部叫做《六楼的女人们》的轻喜剧。电影说的是六十年代一群住在巴黎一座公寓的六楼阁楼里的一群西班牙女人。她们都是到巴黎来的打工妹,在有钱的法国人家里做女佣。显然,那个时候西班牙和法国的关系就像现在墨西哥和美国的关系一样,穷苦的西班牙人在巴黎辛勤工作。
电影的情节其实有点老套。富有的法国男人逐渐摒弃了偏见,爱上了美丽的西班牙女佣。我喜欢女主角玛利亚,一个优雅美丽的女佣,由阿根廷人Natalia Verbeke出演。我也喜欢整部电影轻松、温暖的感觉。一群过着辛苦生活但是总是很快乐的西班牙女佣们。
我看的其他电影里还有科幻大片Tron: Legacy。又是一部关于虚拟现实的电影。不过我有点失望。故事的逻辑不像Matrix那样合理。缺乏深度。
最后,我还觉得挺有趣的是动画片Rango。一部人物造型非常奇特的“西部片”动画电影。主角是一只向往成为英雄的蜥蜴。电影显然走以丑取胜的路线,里面没有一个“人物”可以用漂亮来形容。
我看的这些电影里,我觉得最喜欢的是这部叫做《六楼的女人们》的轻喜剧。电影说的是六十年代一群住在巴黎一座公寓的六楼阁楼里的一群西班牙女人。她们都是到巴黎来的打工妹,在有钱的法国人家里做女佣。显然,那个时候西班牙和法国的关系就像现在墨西哥和美国的关系一样,穷苦的西班牙人在巴黎辛勤工作。
电影的情节其实有点老套。富有的法国男人逐渐摒弃了偏见,爱上了美丽的西班牙女佣。我喜欢女主角玛利亚,一个优雅美丽的女佣,由阿根廷人Natalia Verbeke出演。我也喜欢整部电影轻松、温暖的感觉。一群过着辛苦生活但是总是很快乐的西班牙女佣们。
我看的其他电影里还有科幻大片Tron: Legacy。又是一部关于虚拟现实的电影。不过我有点失望。故事的逻辑不像Matrix那样合理。缺乏深度。
最后,我还觉得挺有趣的是动画片Rango。一部人物造型非常奇特的“西部片”动画电影。主角是一只向往成为英雄的蜥蜴。电影显然走以丑取胜的路线,里面没有一个“人物”可以用漂亮来形容。
星期一, 十一月 05, 2012
7 Vidas!
最近除了Cuéntame之外,我还在网上看另一部西班牙片子,是一部叫做7 Vidas的sitcom。
这部片子的片名可以翻作《七条命》。主人公是住在一所公寓里的五个人。据说片子是受到美剧Friends的影响而拍的。我觉得它和Friends有一些差别。最大的差别是主人公不完全是一群年轻人,而是两个家庭的成员。于是就有老中青三个层次。
由于这是一个sitcom,所以看起来比Cuéntame轻松多了。我已经看完了一季,第二季也看了大半。故事编的很有趣,很有娱乐性。由于片子的背景是现代西班牙,感觉这些人的生活还有思维方式和美国人差不多。
片中的女主角之一是我早先就认识的性感女演员Paz Vega。这部片子是她的成名之作,所以从这里可以看到她当年还是青涩的样子.
从语言的角度上说,这个片子让我对西班牙人常用的一些俗语包括一些不雅的词汇有了许多了解。没有字幕。幸好西班牙语是个发音和拼写非常一致的语言,所以我听到一个不懂的单词可以马上查字典。当然我不能对每个我不懂的字都这么做,只有一些字出现次数多了我才会去查。另外,看来他们的节目不像美国的电视那样有语言上的限制。在美国的电视上,f-words之类的脏字是不能出现的。这部片子里类似的词可是比比皆是。
所谓师傅领进门,修行在各人。我觉得自从我结识了Cristina之后,虽然平均一周见面一次都不到,但是每次都可以从她那里得到一些新的启发。然后我就可以自己找些东西来看来学,再从她那里得到反馈。所以学习有了动力,最近几个月西语的进步估计比过去三、五年的都大些。如果保持这个势头,再有一年,我就可以宣称西语流利啦。
这部片子的片名可以翻作《七条命》。主人公是住在一所公寓里的五个人。据说片子是受到美剧Friends的影响而拍的。我觉得它和Friends有一些差别。最大的差别是主人公不完全是一群年轻人,而是两个家庭的成员。于是就有老中青三个层次。
由于这是一个sitcom,所以看起来比Cuéntame轻松多了。我已经看完了一季,第二季也看了大半。故事编的很有趣,很有娱乐性。由于片子的背景是现代西班牙,感觉这些人的生活还有思维方式和美国人差不多。
片中的女主角之一是我早先就认识的性感女演员Paz Vega。这部片子是她的成名之作,所以从这里可以看到她当年还是青涩的样子.
从语言的角度上说,这个片子让我对西班牙人常用的一些俗语包括一些不雅的词汇有了许多了解。没有字幕。幸好西班牙语是个发音和拼写非常一致的语言,所以我听到一个不懂的单词可以马上查字典。当然我不能对每个我不懂的字都这么做,只有一些字出现次数多了我才会去查。另外,看来他们的节目不像美国的电视那样有语言上的限制。在美国的电视上,f-words之类的脏字是不能出现的。这部片子里类似的词可是比比皆是。
所谓师傅领进门,修行在各人。我觉得自从我结识了Cristina之后,虽然平均一周见面一次都不到,但是每次都可以从她那里得到一些新的启发。然后我就可以自己找些东西来看来学,再从她那里得到反馈。所以学习有了动力,最近几个月西语的进步估计比过去三、五年的都大些。如果保持这个势头,再有一年,我就可以宣称西语流利啦。
Cuéntame!
Cristina介绍给我看这一部西班牙电视系列剧名字叫做Cuéntame cómo pasó (Wiki的英文介绍在此)。
这部片子的名字翻译过来可以叫做《告诉我那是怎么发生的》。片子按时间顺序记录了一个普通西班牙家庭从佛朗哥政权到民主政府的过渡期间的生活。我刚看了十集,目前还在片子起始的那一年:1968。后面还有两百多集呢。
Cristina极力推荐这部片子的原因是这部片子很好的反应了西班牙当年的状况。有些事情我以前完全不了解。比如说西班牙当年有些事情非常落后时代。比如说女人完全没有地位,从属于男人。这在我出生之后的中国,尤其是上海这样的大城市里是完全想象不到的。片子里的另一些事情,虽然落后其他西方国家,却是领先中国一些。以至于二十年后的我小时候在中国也能经历体会到类似的事情。比如说有一集说到家里新买电视的故事。大家对电视这件新奇食物的表现让我想起小时候我们家看电视的经历。
这部得了很多奖的片子据说还影响了其他国家。葡萄牙、意大利也拍了类似的电视剧来讲述他们国家的事情。
我的西班牙语听力还不能让我完全理解片子里的对话。虽然我基本能够理解里面的情节了,但是看起来还是有点吃力,不能充分享受片子本身。不过不管怎么样,我觉得如果不是Cristina的推荐和鼓励,我是不会去看一部没有字幕的西班牙电视剧的。这对我来说是一个不小的进步。我想坚持下去。
这部片子的名字翻译过来可以叫做《告诉我那是怎么发生的》。片子按时间顺序记录了一个普通西班牙家庭从佛朗哥政权到民主政府的过渡期间的生活。我刚看了十集,目前还在片子起始的那一年:1968。后面还有两百多集呢。
Cristina极力推荐这部片子的原因是这部片子很好的反应了西班牙当年的状况。有些事情我以前完全不了解。比如说西班牙当年有些事情非常落后时代。比如说女人完全没有地位,从属于男人。这在我出生之后的中国,尤其是上海这样的大城市里是完全想象不到的。片子里的另一些事情,虽然落后其他西方国家,却是领先中国一些。以至于二十年后的我小时候在中国也能经历体会到类似的事情。比如说有一集说到家里新买电视的故事。大家对电视这件新奇食物的表现让我想起小时候我们家看电视的经历。
这部得了很多奖的片子据说还影响了其他国家。葡萄牙、意大利也拍了类似的电视剧来讲述他们国家的事情。
我的西班牙语听力还不能让我完全理解片子里的对话。虽然我基本能够理解里面的情节了,但是看起来还是有点吃力,不能充分享受片子本身。不过不管怎么样,我觉得如果不是Cristina的推荐和鼓励,我是不会去看一部没有字幕的西班牙电视剧的。这对我来说是一个不小的进步。我想坚持下去。
星期五, 八月 17, 2012
雾王子

我终于看完了小说《雾王子》。这本书说的是一个名叫Max的十多岁的男孩子和全家一起搬到海边的一个安静小镇上一座老房子之后发生的奇怪故事。“雾王子”是一个邪恶的魔术师。他做了许多坏事。Max和他的一家也不知不觉被卷入到雾王子的阴谋里来。
我觉得这个故事有些奇怪。第一是我不知道这个雾王子那么坏是图点啥。他似乎也不为名也不为利,他的出现只是为了成为一些可怜的普通人的噩梦。第二是雾王子的实力太强大了,其他人和他的对抗都显得那么徒劳。这个一边倒的斗争让我也觉得有点摸不透作者的心思。
不过,小说本身还是非常抓人的。以我浅薄的西班牙语水平,作者都能让我抱着书(还有字典)不放,一口气把它读下来,可见故事的编排还是很有特色的。语言方面,我觉得不是我这个西班牙语入门水平所能评价的了。不过本书当年也是得了奖的。作者乘胜追击又写了两本书,和这本书加在一起组成了一个三部曲。我不肯定我会不会读后面的两本。倒不是我对这个故事失去了兴趣。而是,我想读一下更加成熟的读物了。
克里斯蒂娜向我推荐了这个作家最有名的小说《风的影子》。这本极其畅销的书已经有各种语言的译本。我甚至在网上发现了它的中译本也已经问世。不过我要再接再厉,读它的原作,来继续壮大我未来吹嘘的本钱。
星期五, 八月 03, 2012
Jesse & Joy
最近我发现了这个叫做Jesse & Joy的兄妹乐队。他们俩是美墨混血。虽然我听到的几首歌都是西班牙文的,但其实他们的音乐风格非常美国化,有一种似曾相识的感觉。我喜欢Joy的嗓音。
这里贴的这首歌的名字的意思是奔跑,是我听的他们的第一首歌。那时我在开车听广播偶然听到,觉得很好听。记了两句歌词回家google出来了他们。MV有一点太戏剧化,就当看一下俊男美女吧。
读书不息⋯⋯
最近同时在看三本书。一本是日本人伊藤正男写的《小脑》。一本是Richard Dawkins写的非常有名的《自私的基因》。还有一本是小说《雾王子》。
显然,《小脑》这本书是一本神经科学的书。伊藤正男(Masao Ito)是Riken脑研究中心的头。他在小脑方面的研究做出了很多贡献。虽然小脑不是我的研究方向,但是我觉得这本书还是很有启发性的。书是英文的,写得比较浅显,适合我这样半专业的人睡前阅读。
Dawkins这本《自私的基因》大名鼎鼎,但是我一直都现在才看。书的主要观点是每个基因都在为自己的延续努力。而群体的进化演变只是各种基因间的平衡。个体的利他行为也可以用“自私”来解释。书里用一些简单的数学来说明了一些进化平衡的演变,我觉得观点还是挺让人信服的。我不喜欢他关于文化进化(meme)的观点。不过我也没有仔细去想这个问题。另一方面,我觉得人类的进化现在进入了一个新阶段。因为我们有充分的物质资源让绝大多数的人存活下去。这样各种非致命的个体的突变都能得到保存。所以我觉得未来人群的多样性将会越来越大。
最后这本书《雾王子》是一本西班牙语小说,是我的语言伙伴克里斯蒂娜推荐给我的。其实这是一本少年读物,但是这本书的语言也相当的文艺,用字有点生僻,不是我以前所看的教科书课文或者西班牙语科技网站Gizmodo的文章所能比的。如果需要一边读书一边翻字典的话,我想我会读不下去。幸好有Kindle Fire,查字典很简单,所以我才坚持下去。现在看了三分之一,开始进入了抓人的情节,所以我一定会有兴趣把它看完的,然后开始吹嘘自己的西班牙文阅读水准。
想到我在来美国之前,看过的唯一一本原版英文小说是《教父》。我觉得等我第一次踏上西班牙的土地的时候,我应该比这强了吧?当然,我估计未来很多年我都不会去西班牙,所以我有充分的时间。
显然,《小脑》这本书是一本神经科学的书。伊藤正男(Masao Ito)是Riken脑研究中心的头。他在小脑方面的研究做出了很多贡献。虽然小脑不是我的研究方向,但是我觉得这本书还是很有启发性的。书是英文的,写得比较浅显,适合我这样半专业的人睡前阅读。
Dawkins这本《自私的基因》大名鼎鼎,但是我一直都现在才看。书的主要观点是每个基因都在为自己的延续努力。而群体的进化演变只是各种基因间的平衡。个体的利他行为也可以用“自私”来解释。书里用一些简单的数学来说明了一些进化平衡的演变,我觉得观点还是挺让人信服的。我不喜欢他关于文化进化(meme)的观点。不过我也没有仔细去想这个问题。另一方面,我觉得人类的进化现在进入了一个新阶段。因为我们有充分的物质资源让绝大多数的人存活下去。这样各种非致命的个体的突变都能得到保存。所以我觉得未来人群的多样性将会越来越大。
最后这本书《雾王子》是一本西班牙语小说,是我的语言伙伴克里斯蒂娜推荐给我的。其实这是一本少年读物,但是这本书的语言也相当的文艺,用字有点生僻,不是我以前所看的教科书课文或者西班牙语科技网站Gizmodo的文章所能比的。如果需要一边读书一边翻字典的话,我想我会读不下去。幸好有Kindle Fire,查字典很简单,所以我才坚持下去。现在看了三分之一,开始进入了抓人的情节,所以我一定会有兴趣把它看完的,然后开始吹嘘自己的西班牙文阅读水准。
想到我在来美国之前,看过的唯一一本原版英文小说是《教父》。我觉得等我第一次踏上西班牙的土地的时候,我应该比这强了吧?当然,我估计未来很多年我都不会去西班牙,所以我有充分的时间。
订阅:
博文 (Atom)